Form 11172 "Supplemental Plea Form for Graves Act Offenses (N.j.s.a. 2c: 43-6c)" - New Jersey (English/Spanish)

What Is Form 11172?

This is a legal form that was released by the New Jersey Judiciary Court System - a government authority operating within New Jersey. As of today, no separate filing guidelines for the form are provided by the issuing department.

Form Details:

  • Released on February 23, 2018;
  • The latest edition provided by the New Jersey Judiciary Court System;
  • Easy to use and ready to print;
  • Available in Haitian Creole;
  • Quick to customize;
  • Compatible with most PDF-viewing applications;
  • Fill out the form in our online filing application.

Download a fillable version of Form 11172 by clicking the link below or browse more documents and templates provided by the New Jersey Judiciary Court System.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT

Download Form 11172 "Supplemental Plea Form for Graves Act Offenses (N.j.s.a. 2c: 43-6c)" - New Jersey (English/Spanish)

Download PDF

Fill PDF online

Rate (4.4 / 5) 15 votes
Save
Print
Clear
NOTICE: This is a public document, which means the document as submitted will be available to the public upon request. Therefore,
do not enter personal identifiers on it, such as Social Security number, driver’s license number, vehicle plate number, insurance policy
number, active financial account number, active credit card number or military status.
AVISO: Este es un documento público, lo cual significa que el documento tal como se envíe estará a la disposición del público
cuando se solicite. Por lo tanto, no anote en el mismo ningún identificador personal, como por ejemplo: el número de Seguridad
Social, el número de la licencia de conducir, el número de la matrícula del vehículo, el número de la póliza del seguro, el número de
una cuenta financiera activa, el número de una tarjeta de crédito activa o el rango militar.
Las demandas, pedimentos y demás papeles presentados al tribunal deben estar en ingles
Complaints, motions and other papers submitted to the court should be in English
New Jersey Judiciary
Poder Judicial de Nueva Jersey
Supplemental Plea Form for Graves Act Offenses (N.J.S.A. 2C: 43-6c)
Formulario suplementario para una declaración de culpabilidad por delitos según la Ley
Graves (N.J.S.A. 2C: 43-6c) (Spanish)
NOTE
You are not subject to a mandatory Graves Act parole ineligibility term if you are pleading guilty to unlawful possession
of a handgun, that is an air gun, spring gun, or BB gun pursuant to N.J.S.A. 2C:39-5b(2); unlawful possession of an
unloaded rifle or shotgun, N.J.SA. 2C:39-5c(1); or unlawful possession of a rifle or shotgun that is an air gun, spring gun,
or BB gun, N.J.S.A. 2C:39-5c(2).
NOTA:
Usted no está sujeto a un período obligatorio durante el cual no reúne las condiciones necesarias para la libertad condicional según la Ley Graves si
se está declarando culpable de la tenencia ilícita de un arma de mano que es una pistola de aire comprimido, pistola de resorte, o pistola de balines
(municiones), conforme a N.J.S.A. 2C:39-5b(2); la tenencia ilícita de un rifle o una escopeta que no esté cargada, N.J.S.A. 2C:39-5c(1); o la tenencia
ilícita de un rifle o una escopeta que es un rifle de aire comprimido, un rifle de resorte, o una carabina de municiones, N.J.S.A. 2C:39-5c(2).
You are pleading to a Graves Act offense. This means:
Usted se está declarando culpable de un delito según la Ley Graves. Eso significa que:
A.
(1) You are pleading guilty to possession of a firearm with intent to use it against the person of another or to murder,
aggravated manslaughter, manslaughter, aggravated assault, kidnapping, aggravated sexual assault, aggravated
criminal sexual contact, robbery, burglary or escape; or
Se declara culpable de la posesión de un arma de fuego con la intención de usarla contra otra persona, o de homicidio, homicidio
impremeditado con agravantes, homicidio impremeditado, agresión con agravantes, rapto, agresión sexual con agravantes, abuso
deshonesto con agravantes, robo, allanamiento con fines delictivos, o fuga; o
(2) You are pleading guilty to one of the following offenses that occurred on or after January 13, 2008: possession of
a shotgun, N.J.S.A. 2C:39-3b; possession of a defaced weapon, N.J.S.A. 2C:39-3d; possession of a weapon
(firearm) for an unlawful purpose, N.J.S.A. 2C:39-4a; possession of a firearm while in the course of committing a
CDS offense or other offenses, N.J.S.A. 2C:39-4.1a; unlawful possession of a machine gun, handgun, rifle or
shotgun, N.J.S.A. 2C:39-5a, b or c; certain persons not to have weapons, N.J.S.A. 2C:39-7; or manufacture,
transport, disposition and defacement of machine guns, sawed-off shotguns, defaced firearms or assault firearms.
N.J.S.A. 2C:39-9a, b, e or g; or
Se declara culpable de uno de los siguientes delitos que ocurrió el 13 de enero del 2008 o después de esa fecha: tenencia de una
escopeta, N.J.S.A. 2C:39-3b; tenencia de un arma desfigurada, N.J.S.A. 2C:39-3d; tenencia de un arma (de fuego) para un propósito
ilícito, N.J.S.A. 2C:39:4a; tenencia de un arma de fuego durante la comisión de un delito de sustancia peligrosa controlada (CDS) u
otros delitos, N.J.S.A. 2C:39-4.1a; posesión ilícita de una ametralladora, pistola, rifle o escopeta, N.J.S.A. 2C:39-5a, b o c; ciertas
personas que no tienen permiso para tener armas, N.J.S.A. 2C:39-7; o la fabricación, el transporte, la disposición o desfiguración de
ametralladoras, escopetas recortadas, armas de fuego desfiguradas o armas de fuego de asalto, N.J.S.A. 2C:39-9a, b, e o g; o
(3) You are pleading guilty to the following offense that occurred on or after August 8, 2013: unlawful possession of
an assault
Se declara culpable del siguiente delito que ocurrió el 8 de agosto del 2013 o después de esa fecha: la tenencia ilícita de un arma de
fuego de asalto, N.J.S.A. 2C:39-5(f).
AND/OR
y/o
Form Promulgated by Directive #01-18, (02/23/2018), CN 11172
page 1 of 2
Formulario Promulgado por la directriz #01-18, (02/23/2018), CN 11172-Spanish
página 1 de 2
Save
Print
Clear
NOTICE: This is a public document, which means the document as submitted will be available to the public upon request. Therefore,
do not enter personal identifiers on it, such as Social Security number, driver’s license number, vehicle plate number, insurance policy
number, active financial account number, active credit card number or military status.
AVISO: Este es un documento público, lo cual significa que el documento tal como se envíe estará a la disposición del público
cuando se solicite. Por lo tanto, no anote en el mismo ningún identificador personal, como por ejemplo: el número de Seguridad
Social, el número de la licencia de conducir, el número de la matrícula del vehículo, el número de la póliza del seguro, el número de
una cuenta financiera activa, el número de una tarjeta de crédito activa o el rango militar.
Las demandas, pedimentos y demás papeles presentados al tribunal deben estar en ingles
Complaints, motions and other papers submitted to the court should be in English
New Jersey Judiciary
Poder Judicial de Nueva Jersey
Supplemental Plea Form for Graves Act Offenses (N.J.S.A. 2C: 43-6c)
Formulario suplementario para una declaración de culpabilidad por delitos según la Ley
Graves (N.J.S.A. 2C: 43-6c) (Spanish)
NOTE
You are not subject to a mandatory Graves Act parole ineligibility term if you are pleading guilty to unlawful possession
of a handgun, that is an air gun, spring gun, or BB gun pursuant to N.J.S.A. 2C:39-5b(2); unlawful possession of an
unloaded rifle or shotgun, N.J.SA. 2C:39-5c(1); or unlawful possession of a rifle or shotgun that is an air gun, spring gun,
or BB gun, N.J.S.A. 2C:39-5c(2).
NOTA:
Usted no está sujeto a un período obligatorio durante el cual no reúne las condiciones necesarias para la libertad condicional según la Ley Graves si
se está declarando culpable de la tenencia ilícita de un arma de mano que es una pistola de aire comprimido, pistola de resorte, o pistola de balines
(municiones), conforme a N.J.S.A. 2C:39-5b(2); la tenencia ilícita de un rifle o una escopeta que no esté cargada, N.J.S.A. 2C:39-5c(1); o la tenencia
ilícita de un rifle o una escopeta que es un rifle de aire comprimido, un rifle de resorte, o una carabina de municiones, N.J.S.A. 2C:39-5c(2).
You are pleading to a Graves Act offense. This means:
Usted se está declarando culpable de un delito según la Ley Graves. Eso significa que:
A.
(1) You are pleading guilty to possession of a firearm with intent to use it against the person of another or to murder,
aggravated manslaughter, manslaughter, aggravated assault, kidnapping, aggravated sexual assault, aggravated
criminal sexual contact, robbery, burglary or escape; or
Se declara culpable de la posesión de un arma de fuego con la intención de usarla contra otra persona, o de homicidio, homicidio
impremeditado con agravantes, homicidio impremeditado, agresión con agravantes, rapto, agresión sexual con agravantes, abuso
deshonesto con agravantes, robo, allanamiento con fines delictivos, o fuga; o
(2) You are pleading guilty to one of the following offenses that occurred on or after January 13, 2008: possession of
a shotgun, N.J.S.A. 2C:39-3b; possession of a defaced weapon, N.J.S.A. 2C:39-3d; possession of a weapon
(firearm) for an unlawful purpose, N.J.S.A. 2C:39-4a; possession of a firearm while in the course of committing a
CDS offense or other offenses, N.J.S.A. 2C:39-4.1a; unlawful possession of a machine gun, handgun, rifle or
shotgun, N.J.S.A. 2C:39-5a, b or c; certain persons not to have weapons, N.J.S.A. 2C:39-7; or manufacture,
transport, disposition and defacement of machine guns, sawed-off shotguns, defaced firearms or assault firearms.
N.J.S.A. 2C:39-9a, b, e or g; or
Se declara culpable de uno de los siguientes delitos que ocurrió el 13 de enero del 2008 o después de esa fecha: tenencia de una
escopeta, N.J.S.A. 2C:39-3b; tenencia de un arma desfigurada, N.J.S.A. 2C:39-3d; tenencia de un arma (de fuego) para un propósito
ilícito, N.J.S.A. 2C:39:4a; tenencia de un arma de fuego durante la comisión de un delito de sustancia peligrosa controlada (CDS) u
otros delitos, N.J.S.A. 2C:39-4.1a; posesión ilícita de una ametralladora, pistola, rifle o escopeta, N.J.S.A. 2C:39-5a, b o c; ciertas
personas que no tienen permiso para tener armas, N.J.S.A. 2C:39-7; o la fabricación, el transporte, la disposición o desfiguración de
ametralladoras, escopetas recortadas, armas de fuego desfiguradas o armas de fuego de asalto, N.J.S.A. 2C:39-9a, b, e o g; o
(3) You are pleading guilty to the following offense that occurred on or after August 8, 2013: unlawful possession of
an assault
Se declara culpable del siguiente delito que ocurrió el 8 de agosto del 2013 o después de esa fecha: la tenencia ilícita de un arma de
fuego de asalto, N.J.S.A. 2C:39-5(f).
AND/OR
y/o
Form Promulgated by Directive #01-18, (02/23/2018), CN 11172
page 1 of 2
Formulario Promulgado por la directriz #01-18, (02/23/2018), CN 11172-Spanish
página 1 de 2
B.
You are also admitting, by virtue of this plea, that while in the course of committing or attempting to commit one of
the crimes, including the immediate flight therefrom, you used or were in possession of a firearm.
También admite, en virtud de esta declaración de culpabilidad, que cuando estaba cometiendo o tratando de cometer uno de los delitos,
incluyendo su fuga inmediata del lugar de los hechos, usted usó un arma de fuego o tenía una en su posesión.
1.
Do you understand that because of your plea of guilty to
Yes/
No/
No
¿Entiende que por su declaración de culpabilidad a
you will be subject to a minimum period of time before you will be eligible for parole (a parole
ineligibility term) under the Graves Act (as set forth in question 7 on the Main Plea Form)?
se requerirá que cumpla un período mínimo de tiempo de la condena impuesta antes de que esté en condiciones de
recibir libertad condicional, conforme a la Ley Graves (tal como se expresa en la pregunta 7 del formulario para la
declaración de culpabilidad que consta de tres páginas?
2.
Do you understand that by pleading guilty and admitting that you used or were in possession of
Yes/
No/
No
a firearm that is a
, (type of firearm) while in the course of
committing or attempting to commit one of the crimes, you are waiving your right to have a
jury determine, beyond a reasonable doubt, that you used or possessed a firearm during the
course of committing or attempting to commit one of the crimes?
¿Entiende que al declararse culpable y admitir que usó o tenía en su posesión un arma de fuego que es un
, (tipo de arma de fuego) cuando estaba cometiendo o tratando de cometer uno de los
mencionados delitos, usted renuncia a su derecho a que un jurado determine, más allá de una duda razonable, que
usó o poseía un arma de fuego cuando cometió o trató de cometer uno de los delitos?
3.
Does any other mandatory sentencing provision apply to the Graves Act
Yes/
No/
NA/
No
No aplica
count that provides for a greater period of parole ineligibility (e.g., NERA,
Three Strikes, Murder)?
¿Corresponde al cargo imputado según la Ley Graves alguna otra disposición obligatoria
de sentencia que estipule un período más largo durante el cual no pueda recibir libertad
condicional (v.g., NERA, Tercera vez, Homicidio)?
If so, which one?
Si corresponde alguna, ¿cuál es?
: s/
Date/
:
Defendant/
Fecha
Acusado
: s/
Defense Attorney/
Abogado Defensor
s/
Prosecutor/
:
Fiscal
Form Promulgated by Directive #01-18, (02/23/2018), CN 11172
page 2 of 2
Formulario Promulgado por la directriz #01-18, (02/23/2018), CN 11172-Spanish
página 2 de 2
Page of 2