Form AOC-CVM-205 "Magistrate Summons Complaint in Summary Ejectment Vacation Rental Agreement" - North Carolina (English/Spanish)

What Is Form AOC-CVM-205?

This is a legal form that was released by the North Carolina District Court - a government authority operating within North Carolina. As of today, no separate filing guidelines for the form are provided by the issuing department.

Form Details:

  • Released on May 1, 2016;
  • The latest edition provided by the North Carolina District Court;
  • Easy to use and ready to print;
  • Available in Vietnamese;
  • Quick to customize;
  • Compatible with most PDF-viewing applications;
  • Fill out the form in our online filing application.

Download a printable version of Form AOC-CVM-205 by clicking the link below or browse more documents and templates provided by the North Carolina District Court.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT

Download Form AOC-CVM-205 "Magistrate Summons Complaint in Summary Ejectment Vacation Rental Agreement" - North Carolina (English/Spanish)

Download PDF

Fill PDF online

Rate (4.7 / 5) 19 votes
NOTE: THIS FORM IS FOR INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. DO NOT COMPLETE THIS FORM FOR FILING. USE THE
ENGLISH VERSION OF THE AOC-CVM-205 INSTEAD.
SÍRVASE NOTAR: ESTE FORMULARIO SÓLO SE DISPONE PARA FINES INFORMATIVOS. NO LO DEBE PRESENTAR EN EL
TRIBUNAL, SINO QUE DEBE LLENAR Y PRESENTAR LA VERSIÓN EN INGLÉS DEL FORMULARIO AOC-CVM-205.
File No.
STATE OF NORTH CAROLINA
Nro. de expediente
EL ESTADO DE CAROLINA DEL NORTE
In The General Court Of Justice
District Court Division - Small Claims
County
En los Tribunales de Justicia del Fuero Común
Condado de
Sección de Demandas Menores del Tribunal de Distrito
Plaintiff(s)
MAGISTRATE SUMMONS
Demandante(s)
COMPLAINT IN SUMMARY EJECTMENT
VACATION RENTAL AGREEMENT
EMPLAZAMIENTO
DEMANDA POR DESAHUCIO POR VÍA
VERSUS
SUMARIA
CONTRA
Defendant(s)
ANTE UN JUEZ DE INSTRUCCIÓN
Demandado(s)
CONTRATO DE ALQUILER VACACIONAL
G.S. 42A-24
Art. 42A-24 de la ley
TO:
TO:
A:
A:
Name And Address Of Defendant 1
Name And Address Of Defendant 2
Nombre y dirección del demandado 1
Nombre y dirección del demandado 2
A Small Claim Action Has Been Commenced Against You!
¡Se ha entablado una acción judicial en su contra en la sección de demandas menores!
You are notified to appear before the magistrate at the specified date, time and location of trial listed below. You will have
the opportunity at the trial to defend yourself against the claim stated in the attached complaint.
Se le notifica que debe comparecer ante el juez de instrucción en la fecha, hora y lugar precisados abajo para el juicio.
Durante el juicio, tendrá la oportunidad de defenderse contra lo que la demanda adjunta reclama.
You may file a written answer, making defense to the claim, in the office of the Clerk of Superior Court at any time before
the time set for trial. Whether or not you file an answer, the plaintiff must prove the claim before the magistrate.
Puede presentar una contestación por escrito para defenderse contra la demanda en la Oficina del Secretario del
Tribunal Superior en cualquier momento antes de la hora fijada para el juicio. Independientemente de si usted presenta
una contestación, el demandante tiene que comprobar ante el juez de instrucción lo que reclama.
If you fail to appear and defend against the proof offered, the magistrate may enter a judgment against you.
Si no comparece para defenderse contra las pruebas aducidas, es posible que el juez de instrucción dicte una sentencia
en su contra.
(Over)
(Continúe)
AOC-CVM-205 Spanish, Page 1 of 3, Rev. 5/16
AOC-CVM-205, español, página 1 de 3, rev. 5/16
© 2016 Administrative Office of the Courts
© 2016 Oficina Administrativa de los Tribunales
NOTE: THIS FORM IS FOR INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. DO NOT COMPLETE THIS FORM FOR FILING. USE THE
ENGLISH VERSION OF THE AOC-CVM-205 INSTEAD.
SÍRVASE NOTAR: ESTE FORMULARIO SÓLO SE DISPONE PARA FINES INFORMATIVOS. NO LO DEBE PRESENTAR EN EL
TRIBUNAL, SINO QUE DEBE LLENAR Y PRESENTAR LA VERSIÓN EN INGLÉS DEL FORMULARIO AOC-CVM-205.
File No.
STATE OF NORTH CAROLINA
Nro. de expediente
EL ESTADO DE CAROLINA DEL NORTE
In The General Court Of Justice
District Court Division - Small Claims
County
En los Tribunales de Justicia del Fuero Común
Condado de
Sección de Demandas Menores del Tribunal de Distrito
Plaintiff(s)
MAGISTRATE SUMMONS
Demandante(s)
COMPLAINT IN SUMMARY EJECTMENT
VACATION RENTAL AGREEMENT
EMPLAZAMIENTO
DEMANDA POR DESAHUCIO POR VÍA
VERSUS
SUMARIA
CONTRA
Defendant(s)
ANTE UN JUEZ DE INSTRUCCIÓN
Demandado(s)
CONTRATO DE ALQUILER VACACIONAL
G.S. 42A-24
Art. 42A-24 de la ley
TO:
TO:
A:
A:
Name And Address Of Defendant 1
Name And Address Of Defendant 2
Nombre y dirección del demandado 1
Nombre y dirección del demandado 2
A Small Claim Action Has Been Commenced Against You!
¡Se ha entablado una acción judicial en su contra en la sección de demandas menores!
You are notified to appear before the magistrate at the specified date, time and location of trial listed below. You will have
the opportunity at the trial to defend yourself against the claim stated in the attached complaint.
Se le notifica que debe comparecer ante el juez de instrucción en la fecha, hora y lugar precisados abajo para el juicio.
Durante el juicio, tendrá la oportunidad de defenderse contra lo que la demanda adjunta reclama.
You may file a written answer, making defense to the claim, in the office of the Clerk of Superior Court at any time before
the time set for trial. Whether or not you file an answer, the plaintiff must prove the claim before the magistrate.
Puede presentar una contestación por escrito para defenderse contra la demanda en la Oficina del Secretario del
Tribunal Superior en cualquier momento antes de la hora fijada para el juicio. Independientemente de si usted presenta
una contestación, el demandante tiene que comprobar ante el juez de instrucción lo que reclama.
If you fail to appear and defend against the proof offered, the magistrate may enter a judgment against you.
Si no comparece para defenderse contra las pruebas aducidas, es posible que el juez de instrucción dicte una sentencia
en su contra.
(Over)
(Continúe)
AOC-CVM-205 Spanish, Page 1 of 3, Rev. 5/16
AOC-CVM-205, español, página 1 de 3, rev. 5/16
© 2016 Administrative Office of the Courts
© 2016 Oficina Administrativa de los Tribunales
Date of Trial (mm/dd/yyyy)
Location Of Trial (give specific location)
Lugar del juicio (indíquelo con detalles)
Fecha del juicio (mes/día/año)
Time Of Trial (must be within 12 to 48 hours after service of this summons)
Hora del juicio (debe ser entre 12 y 48 horas después de la entrega de
este emplazamiento)
AM
PM
Date Issued (mm/dd/yyyy)
Name And Address Of Plaintiff’s Attorney
Nombre y dirección del abogado del demandante
Fecha de emisión (mes/día/año)
Signature
Firma
Deputy CSC
Assistant CSC
Clerk Of Superior Court
Actuario auxiliar del T.S.
Actuario asistente del T.S.
Secretario del Tribunal
Superior
Magistrate
Juez de instrucción
(Over)
(Continúe)
AOC-CVM-205 Spanish, Page 2 of 3, Rev. 5/16
AOC-CVM-205, español, página 2 de 3, rev. 5/16
© 2016 Administrative Office of the Courts
© 2016 Oficina Administrativa de los Tribunales
RETURN OF SERVICE
DILIGENCIA DE NOTIFICACIÓN
I certify that this summons and a copy of the complaint were received and served as follows:
Certifico que se recibieron el presente emplazamiento y una copia de la demanda, y fueron entregados como se indica aquí:
DEFENDANT 1
DEMANDADO 1
Date Served (mm/dd/yyyy)
Time Served
Name Of Defendant
Fecha de la entrega (mes/día/año)
Hora de la entrega
Nombre del demandado
AM
PM
By delivering to the defendant named above a copy of the summons and complaint.
Entregué al demandado arriba mencionado una copia del emplazamiento y la demanda.
By posting a copy of the summons and complaint on the front door of the following property:
Coloqué una copia del emplazamiento y la demanda en la puerta principal de la siguiente propiedad:
Address Of Property Where Posted
Dirección de la propiedad en donde se colocó
DEFENDANT 2
DEMANDADO 2
Date Served (mm/dd/yyyy)
Time Served
Name Of Defendant
Fecha de la entrega (mes/día/año)
Hora de la entrega
Nombre del demandado
AM
PM
By delivering to the defendant named above a copy of the summons and complaint.
Entregué al demandado arriba mencionado una copia del emplazamiento y la demanda.
By posting a copy of the summons and complaint on the front door of the following property:
Coloqué una copia del emplazamiento y la demanda en la puerta principal de la siguiente propiedad:
Address Of Property Where Posted
Dirección de la propiedad en donde se colocó
Signature Of Law Enforcement Officer Making Return
Service Fee
Cuota de entrega
Firma del funcionario del orden público que hace la diligencia
$
Date Received (mm/dd/yyyy)
Name Of Law Enforcement Officer Making Return (type or print)
Fecha de recibido (mes/día/año)
Nombre del funcionario del orden público que hace la diligencia (a máquina o con letra
de imprenta)
Date Of Return (mm/dd/yyyy)
Name Of Agency Of Law Enforcement Officer Making Return
Fecha de la diligencia (mes/día/año)
Nombre de la agencia del orden público que hace la diligencia
NOTE TO LAW ENFORCEMENT OFFICER:
Any law enforcement officer in North Carolina with jurisdiction over the territory in which
the property is located may serve this Summons and Complaint. Upon serving the
process, the law enforcement officer must promptly return this summons to the Court.
If the Clerk’s office is closed, you must give the return to the magistrate.
NOTA PARA EL FUNCIONARIO DEL ORDEN PÚBLICO:
Todo funcionario del orden público en Carolina del Norte que tenga competencia
en el territorio en el cual se ubica la propiedad puede entregar este emplazamiento
y demanda. Previa entrega de los mismos, el funcionario del orden público debe
presentar esta diligencia de notificación en el tribunal. Si la oficina del secretario está
cerrada, debe entregar la diligencia al juez de instrucción.
AOC-CVM-205 Spanish, Page 3 of 3, Rev. 5/16
AOC-CVM-205, español, página 3 de 3, rev. 5/16
© 2016 Administrative Office of the Courts
© 2016 Oficina Administrativa de los Tribunales
Page of 3