Form 11170 "Supplemental Plea Form for No Early Release Act (Nera) Cases (N.j.s.a. 2c:43-7.2)" - New Jersey (English/Spanish)

What Is Form 11170?

This is a legal form that was released by the New Jersey Judiciary Court System - a government authority operating within New Jersey. As of today, no separate filing guidelines for the form are provided by the issuing department.

Form Details:

  • Released on February 23, 2018;
  • The latest edition provided by the New Jersey Judiciary Court System;
  • Easy to use and ready to print;
  • Available in Korean;
  • Quick to customize;
  • Compatible with most PDF-viewing applications;
  • Fill out the form in our online filing application.

Download a fillable version of Form 11170 by clicking the link below or browse more documents and templates provided by the New Jersey Judiciary Court System.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT

Download Form 11170 "Supplemental Plea Form for No Early Release Act (Nera) Cases (N.j.s.a. 2c:43-7.2)" - New Jersey (English/Spanish)

Download PDF

Fill PDF online

Rate (4.3 / 5) 9 votes
Page background image
Save
Print
Clear
NOTICE: This is a public document, which means the document as submitted will be available to the public upon request. Therefore,
do not enter personal identifiers on it, such as Social Security number, driver’s license number, vehicle plate number, insurance policy
number, active financial account number, active credit card number or military status.
AVISO: Este es un documento público, lo cual significa que el documento tal como se envíe estará a la disposición del público
cuando se solicite. Por lo tanto, no anote en el mismo ningún identificador personal, como por ejemplo: el número de Seguridad
Social, el número de la licencia de conducir, el número de la matrícula del vehículo, el número de la póliza del seguro, el número de
una cuenta financiera activa, el número de una tarjeta de crédito activa o el rango militar.
Las demandas, pedimentos y demás papeles presentados al tribunal deben estar en ingles
Complaints, motions and other papers submitted to the court should be in English
New Jersey Judiciary
Poder Judicial de Nueva Jersey
Supplemental Plea Form for No Early Release Act
(NERA) Cases (N.J.S.A. 2C:43-7.2)
Formulario suplementario para una declaración de culpabilidad en causas sujetas a la
Ley Contra Excarcelación Prematura (NERA) (N.J.S.A. 2C:43-7.2) (Spanish)
The following questions need to be answered only if you are pleading guilty to a first- or second-degree violent
crime that occurred between June 9, 1997 and June 29, 2001.
Es necesario contestar las siguientes preguntas solamente si usted se está declarando culpable de un delito violento de primer o
segundo grado ocurrido entre el 9 de junio de 1997 y el 29 de junio de 2001.
A violent crime means any crime in which you caused death, serious bodily injury, or you used or threatened
the immediate use of a deadly weapon. A violent crime also includes any aggravated sexual assault, or sexual
assault in which you used, or threatened the immediate use of, physical force. Deadly weapon means any
firearm or other weapon, device, instrument, material or substance, whether animate or inanimate, which in the
manner in which it is used or intended to be used, is known to be capable of producing death or serious bodily
injury. Serious bodily injury means bodily injury which creates a substantial risk of death or which causes
serious, permanent disfigurement, or protracted loss or impairment of the function of any bodily member or
organ.
Un delito violento significa cualquier delito en que usted causó la muerte, lesiones corporales graves o usó o amenazó usar
inmediatamente un arma mortífera. Un delito violento también incluye cualquier agresión sexual con agravantes o una agresión
sexual en la que usó fuerza física o amenazó usarla inmediatamente. Un arma mortífera significa cualquier arma de fuego u otra
arma, aparato, instrumento, material o sustancia, sea animada o inanimada, capaz de producir la muerte o una lesión corporal grave
por la manera en que se usa o en que se tiene la intención de usarla. Una lesión corporal grave significa cualquier lesión corporal
que crea un verdadero riesgo de muerte o que causa una desfiguración grave y permanente o el deterioro o la pérdida prolongada de
la función de cualquier miembro u órgano del cuerpo
Yes/
No/
1.
Do you understand that because of your plea of guilty to
No
¿Entiende que por su declaración de culpabilidad
(List First or Second Degree Violent Crimes)/
)
(Indique los delitos violentos de primer o segundo grado/List First or Second Degree Violent Crimes
you will be required to serve 85% of the sentence imposed for that offense(s) before
you will be eligible for parole on that offense(s)?
se requerirá que cumpla el 85% de la sentencia impuesta por ese delito o esos delitos antes que esté
en condiciones de recibir libertad condicional por ese delito o esos delitos?
Yes/
No/
2. Do you understand that because you have pled guilty to these charges the court must
No
impose a
year term of parole supervision and that term will begin as soon as
you complete the sentence of incarceration?
First Degree Term of Parole Supervision - 5 years
Second Degree Term of Parole Supervision - 3 years
Form Promulgated by Directive # 01-18, (02/23/2018), CN 11170-Spanish
page 1 of 2
Formulario promulgado por la directriz #01-18, (02/23/2018), CN 11170- Spanish
página 1 de 2
Save
Print
Clear
NOTICE: This is a public document, which means the document as submitted will be available to the public upon request. Therefore,
do not enter personal identifiers on it, such as Social Security number, driver’s license number, vehicle plate number, insurance policy
number, active financial account number, active credit card number or military status.
AVISO: Este es un documento público, lo cual significa que el documento tal como se envíe estará a la disposición del público
cuando se solicite. Por lo tanto, no anote en el mismo ningún identificador personal, como por ejemplo: el número de Seguridad
Social, el número de la licencia de conducir, el número de la matrícula del vehículo, el número de la póliza del seguro, el número de
una cuenta financiera activa, el número de una tarjeta de crédito activa o el rango militar.
Las demandas, pedimentos y demás papeles presentados al tribunal deben estar en ingles
Complaints, motions and other papers submitted to the court should be in English
New Jersey Judiciary
Poder Judicial de Nueva Jersey
Supplemental Plea Form for No Early Release Act
(NERA) Cases (N.J.S.A. 2C:43-7.2)
Formulario suplementario para una declaración de culpabilidad en causas sujetas a la
Ley Contra Excarcelación Prematura (NERA) (N.J.S.A. 2C:43-7.2) (Spanish)
The following questions need to be answered only if you are pleading guilty to a first- or second-degree violent
crime that occurred between June 9, 1997 and June 29, 2001.
Es necesario contestar las siguientes preguntas solamente si usted se está declarando culpable de un delito violento de primer o
segundo grado ocurrido entre el 9 de junio de 1997 y el 29 de junio de 2001.
A violent crime means any crime in which you caused death, serious bodily injury, or you used or threatened
the immediate use of a deadly weapon. A violent crime also includes any aggravated sexual assault, or sexual
assault in which you used, or threatened the immediate use of, physical force. Deadly weapon means any
firearm or other weapon, device, instrument, material or substance, whether animate or inanimate, which in the
manner in which it is used or intended to be used, is known to be capable of producing death or serious bodily
injury. Serious bodily injury means bodily injury which creates a substantial risk of death or which causes
serious, permanent disfigurement, or protracted loss or impairment of the function of any bodily member or
organ.
Un delito violento significa cualquier delito en que usted causó la muerte, lesiones corporales graves o usó o amenazó usar
inmediatamente un arma mortífera. Un delito violento también incluye cualquier agresión sexual con agravantes o una agresión
sexual en la que usó fuerza física o amenazó usarla inmediatamente. Un arma mortífera significa cualquier arma de fuego u otra
arma, aparato, instrumento, material o sustancia, sea animada o inanimada, capaz de producir la muerte o una lesión corporal grave
por la manera en que se usa o en que se tiene la intención de usarla. Una lesión corporal grave significa cualquier lesión corporal
que crea un verdadero riesgo de muerte o que causa una desfiguración grave y permanente o el deterioro o la pérdida prolongada de
la función de cualquier miembro u órgano del cuerpo
Yes/
No/
1.
Do you understand that because of your plea of guilty to
No
¿Entiende que por su declaración de culpabilidad
(List First or Second Degree Violent Crimes)/
)
(Indique los delitos violentos de primer o segundo grado/List First or Second Degree Violent Crimes
you will be required to serve 85% of the sentence imposed for that offense(s) before
you will be eligible for parole on that offense(s)?
se requerirá que cumpla el 85% de la sentencia impuesta por ese delito o esos delitos antes que esté
en condiciones de recibir libertad condicional por ese delito o esos delitos?
Yes/
No/
2. Do you understand that because you have pled guilty to these charges the court must
No
impose a
year term of parole supervision and that term will begin as soon as
you complete the sentence of incarceration?
First Degree Term of Parole Supervision - 5 years
Second Degree Term of Parole Supervision - 3 years
Form Promulgated by Directive # 01-18, (02/23/2018), CN 11170-Spanish
page 1 of 2
Formulario promulgado por la directriz #01-18, (02/23/2018), CN 11170- Spanish
página 1 de 2
¿Entiende que porque se declaró culpable de estos cargos, el juez tiene que imponer un período de
supervisión de la libertad condicional de
años, y que dicho período comenzará en cuanto
usted cumpla la sentencia de encarcelamiento?
Período de Supervisión de la Libertad Condicional por un Delito de Primer Grado - 5 años
Período de Supervisión de la Libertad Condicional por un Delito de Segundo Grado - 3 años
Yes/
No/
3. Do you understand that if you violate the conditions of your parole supervision that
No
your parole may be revoked and you may be subject to return to prison to serve all or
any portion of the remaining period of parole supervision, even if you have
completed serving the term of imprisonment previously imposed?
¿Entiende que si infringe las condiciones de la supervisión de su libertad condicional, se podrá
revocar su libertad condicional y es posible que tenga que volver a la cárcel para cumplir todo el
período de supervisión de su libertad condicional o cualquier porción del mismo, aún cuando usted
ya haya cumplido el período de encarcelamiento que se le impuso anteriormente?
Yes/
No/
4. Do you understand that by pleading guilty and admitting that the crime(s) are a
No
violent crime you are waiving your right to have a jury determine, beyond a
reasonable doubt, that the circumstance(s) that make the crime(s) a violent crime(s)
are present?
¿Entiende que al declararse culpable y admitir que se trata de un delito o delitos violentos, usted
renuncia a su derecho a que un jurado determine, más allá de una duda razonable, que están
presentes las circunstancias que hacen que el delito o delitos sean violentos?
: s/
Date/
:
Defendant/
Fecha
Acusado
: s/
Defense Attorney/
Abogado Defensor
s/
Prosecutor/
:
Fiscal
Form Promulgated by Directive # 01-18, (02/23/2018), CN 11170-Spanish
page 2 of 2
Formulario promulgado por la directriz #01-18, (02/23/2018), CN 11170- Spanish
página 2 de 2
Page of 2