Form AOC-CVM-400 "Judgment in Action to Recover Money or Personal Property" - North Carolina (English/Spanish)

What Is Form AOC-CVM-400?

This is a legal form that was released by the North Carolina District Court - a government authority operating within North Carolina. As of today, no separate filing guidelines for the form are provided by the issuing department.

Form Details:

  • Released on February 1, 2012;
  • The latest edition provided by the North Carolina District Court;
  • Easy to use and ready to print;
  • Available in Vietnamese;
  • Quick to customize;
  • Compatible with most PDF-viewing applications;
  • Fill out the form in our online filing application.

Download a printable version of Form AOC-CVM-400 by clicking the link below or browse more documents and templates provided by the North Carolina District Court.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT

Download Form AOC-CVM-400 "Judgment in Action to Recover Money or Personal Property" - North Carolina (English/Spanish)

Download PDF

Fill PDF online

Rate (4.6 / 5) 12 votes
NOTE: THIS FORM IS FOR INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. DO NOT COMPLETE THIS FORM FOR FILING. USE THE ENGLISH VERSION OF THE AOC-CVM-400 INSTEAD.
SÍRVASE NOTAR: ESTE FORMULARIO SÓLO SE DISPONE PARA FINES INFORMATIVOS. NO LO DEBE PRESENTAR EN EL TRIBUNAL, SINO QUE DEBE LLENAR Y
PRESENTAR LA VERSIÓN EN INGLÉS DEL FORMULARIO AOC-CVM-400.
File No.
STATE OF NORTH CAROLINA
Nro. de expediente
In The General Court Of Justice
ESTADO DE CAROLINA DEL NORTE
District Court Division-Small Claims
Film No.
En los Tribunales de Justicia del Fuero Común
Nro. de disco
County
Sección del Tribunal de Distrito-
Demandas menores
Condado de
Judgment Docket Book And Page No.
Libro de registros de sentencia y nro. de folio
This action was tried before the undersigned on the cause stated in the complaint. The record shows that the
defendant was given proper notice of the nature of the action and the date, time and location of trial.
JUDGMENT
Esta acción fue juzgada ante el abajo firmante por los hechos que se indican en la demanda. En el acta consta que
IN ACTION TO RECOVER
se le dio la debida notificación al demandado de la índole de la acción y de la fecha, hora y lugar del juicio.
MONEY OR
PERSONAL PROPERTY
FINDINGS
DECISIONES
SENTENCIA
EN UNA ACCIÓN PARA RECUPERAR
The Court finds that:
DINERO O
El juez determina que:
BIENES PERSONALES
the plaintiff has proved the case by the greater weight of the evidence.
G.S. 7A-210(2), 7A-224
el demandante ha comprobado el caso mediante la preponderancia de la prueba.
Arts. 7A-210, 2; 7A-224 de la ley
the plaintiff has failed to prove the case by the greater weight of the evidence.
Name And Address Of Plaintiff
el demandante no ha comprobado el caso mediante la preponderancia de la prueba.
Nombre y dirección del demandante
the defendant(s)
was
was not
present at trial.
el(los) demandado(s)
estaba(n)
no estaba(n)
presente(s) en el juicio.
the case involves a breach of contract and the date of breach is
:
.
(mm/dd/yyyy)
el caso implica un incumplimiento de contrato y la fecha del incumplimiento es la siguiente
:
.
(mes/día/año)
the contract provides for pre-judgment interest on damages for breach at the rate of
% and/or
post-judgment interest at the rate of
%.
el contrato contempla intereses anteriores a la resolución por daños y perjuicios por incumplimiento a una tasa
County
Telephone No.
Condado de
Nro. de teléfono
del
% o intereses posteriores a la resolución a una tasa del
%.
the contract does not provide a specific pre-judgment interest rate.
VERSUS
el contrato no contempla una tasa de interés específica anterior a la resolución.
CONTRA
the contract does not provide a specific post-judgment interest rate.
Name And Address Of Defendant 1
el contrato no contempla una tasa de interés específica posterior a la resolución.
Nombre y dirección del demandado 1
Other:
Otro:
County
Telephone No.
Condado de
Nro. de teléfono
(Over)
(Continúe)
AOC-CVM-400 Spanish, Page 1 of 3, Rev. 2/12
AOC-CVM-400 español, página 1 de 3, rev. 2/12
© 2012 Administrative Office of the Courts
© 2012 Oficina Administrativa de los Tribunales
NOTE: THIS FORM IS FOR INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. DO NOT COMPLETE THIS FORM FOR FILING. USE THE ENGLISH VERSION OF THE AOC-CVM-400 INSTEAD.
SÍRVASE NOTAR: ESTE FORMULARIO SÓLO SE DISPONE PARA FINES INFORMATIVOS. NO LO DEBE PRESENTAR EN EL TRIBUNAL, SINO QUE DEBE LLENAR Y
PRESENTAR LA VERSIÓN EN INGLÉS DEL FORMULARIO AOC-CVM-400.
File No.
STATE OF NORTH CAROLINA
Nro. de expediente
In The General Court Of Justice
ESTADO DE CAROLINA DEL NORTE
District Court Division-Small Claims
Film No.
En los Tribunales de Justicia del Fuero Común
Nro. de disco
County
Sección del Tribunal de Distrito-
Demandas menores
Condado de
Judgment Docket Book And Page No.
Libro de registros de sentencia y nro. de folio
This action was tried before the undersigned on the cause stated in the complaint. The record shows that the
defendant was given proper notice of the nature of the action and the date, time and location of trial.
JUDGMENT
Esta acción fue juzgada ante el abajo firmante por los hechos que se indican en la demanda. En el acta consta que
IN ACTION TO RECOVER
se le dio la debida notificación al demandado de la índole de la acción y de la fecha, hora y lugar del juicio.
MONEY OR
PERSONAL PROPERTY
FINDINGS
DECISIONES
SENTENCIA
EN UNA ACCIÓN PARA RECUPERAR
The Court finds that:
DINERO O
El juez determina que:
BIENES PERSONALES
the plaintiff has proved the case by the greater weight of the evidence.
G.S. 7A-210(2), 7A-224
el demandante ha comprobado el caso mediante la preponderancia de la prueba.
Arts. 7A-210, 2; 7A-224 de la ley
the plaintiff has failed to prove the case by the greater weight of the evidence.
Name And Address Of Plaintiff
el demandante no ha comprobado el caso mediante la preponderancia de la prueba.
Nombre y dirección del demandante
the defendant(s)
was
was not
present at trial.
el(los) demandado(s)
estaba(n)
no estaba(n)
presente(s) en el juicio.
the case involves a breach of contract and the date of breach is
:
.
(mm/dd/yyyy)
el caso implica un incumplimiento de contrato y la fecha del incumplimiento es la siguiente
:
.
(mes/día/año)
the contract provides for pre-judgment interest on damages for breach at the rate of
% and/or
post-judgment interest at the rate of
%.
el contrato contempla intereses anteriores a la resolución por daños y perjuicios por incumplimiento a una tasa
County
Telephone No.
Condado de
Nro. de teléfono
del
% o intereses posteriores a la resolución a una tasa del
%.
the contract does not provide a specific pre-judgment interest rate.
VERSUS
el contrato no contempla una tasa de interés específica anterior a la resolución.
CONTRA
the contract does not provide a specific post-judgment interest rate.
Name And Address Of Defendant 1
el contrato no contempla una tasa de interés específica posterior a la resolución.
Nombre y dirección del demandado 1
Other:
Otro:
County
Telephone No.
Condado de
Nro. de teléfono
(Over)
(Continúe)
AOC-CVM-400 Spanish, Page 1 of 3, Rev. 2/12
AOC-CVM-400 español, página 1 de 3, rev. 2/12
© 2012 Administrative Office of the Courts
© 2012 Oficina Administrativa de los Tribunales
Name And Address Of Defendant 2
ORDER
Nombre y dirección del demandado 2
ORDEN
It is ORDERED that:
Se ORDENA que:
the plaintiff recover possession of the personal property described in the complaint.
el demandante recupere la posesión de los bienes personales descritos en la demanda.
the plaintiff recover possession of the personal property listed below:
County
Telephone No.
Condado de
Nro. de teléfono
el demandante recupere la posesión de los bienes personales descritos a continuación:
Name And Address Of Plaintiff’s Attorney
the plaintiff recover nothing of the defendant(s) and that this action be dismissed with prejudice.
Nombre y dirección del abogado del demandante
el demandante no recupere nada del(los) demandado(s) y que esta acción se desestime sin derecho de presentarla
otra vez.
the plaintiff recover of the defendant(s) the following principal sum plus interest on the
(for breach of contract cases)
principal from the date of breach to the date of judgment (1) at the rate provided in the contract, as found above; or
(2) at the legal rate. In addition, the principal shall bear interest from the date of judgment until the judgment is satisfied
(1) at the rate provided in the contract, as found above; or (2) at the legal rate.
el demandante recupere del(los) demandado(s) la siguiente suma principal
(para los casos de incumplimiento de contrato)
más intereses correspondientes al principal a partir de la fecha del incumplimiento hasta la fecha de la sentencia
(1) a la tasa estipulada en el contrato, según se concluye arriba; o (2) al interés legal. Además, el principal devengará
intereses a partir de la fecha de la sentencia hasta que esta se cumpla (1) a la tasa estipulada en el contrato, como se
concluye arriba; o (2) al interés
legal.
the plaintiff recover of the defendant(s) the following principal sum, plus interest at the legal rate from the
(for tort cases)
date the action was instituted until judgment is satisfied.
el demandante recupere del(los) demandado(s) la siguiente suma principal más intereses
(para casos de ilícito civil)
legales a partir de la fecha en la que se interpuso esta acción hasta que se haya cumplido con la sentencia.
Other:
(specify)
Otro:
(especifique)
Costs of this action are taxed to the
plaintiff.
defendant.
Las costas de esta acción se gravan al
demandante.
demandado.
Name Of Judgment Debtor(s) From Whom Amount Recovered
Nombre del(los) deudor(es) judicial(es) de quien se recuperó la cantidad
Principal Sum Of Judgment
$
Suma principal de la sentencia
Pre-judgment Interest Not Included
Judgment Announced And Signed In Open Court
In Principal
$
Interés anterior a la sentencia no
La sentencia se anunció y firmó en sesión pública
incluido en el principal
Attorney’s Fees Or Other Damages
Date (mm/dd/yyyy)
Signature Of Magistrate
Fecha (mes/día/año)
Firma del juez de instrucción
$
(when appropriate)
Honorarios de abogados u otros daños
y perjuicios
(si procede)
Name Of Party Announcing Appeal In Open Court
Nombre de la parte que de palabra presenta notificación de apelación
TOTAL AMOUNT
$
en sesión pública
CANTIDAD TOTAL
(Over)
(Continúe)
AOC-CVM-400 Spanish, Page 2 of 3, Rev. 2/12
AOC-CVM-400 español, página 2 de 3, rev. 2/12
© 2012 Administrative Office of the Courts
© 2012 Oficina Administrativa de los Tribunales
CERTIFICATION
CONSTANCIA
NOTE:
To be used when magistrate does not announce and sign this Judgment in open court at the conclusion of the trial.
I certify that this Judgment has been served on each party named by depositing a copy in a post-paid properly addressed envelope in a
post office or official depository under the exclusive care and custody of the United States Postal Service.
NOTA:
Para su uso cuando el juez de instrucción no anuncie ni firme esta sentencia en sesión pública al concluir el juicio.
Certifico que esta sentencia se entregó a cada una de las partes nombradas tras meterla en un sobre franqueado, dirigido a la dirección
que se indica a continuación, en una oficina de correos o en un buzón oficial bajo el control y responsabilidad exclusivos del Servicio
Postal de los Estados Unidos.
Date (mm/dd/yyyy)
Signature Of Magistrate
Fecha (mes/día/año)
Firma del juez de instrucción
AOC-CVM-400 Spanish, Page 3 of 3, Rev. 2/12
AOC-CVM-400 español, página 3 de 3, rev. 2/12
© 2012 Administrative Office of the Courts
© 2012 Oficina Administrativa de los Tribunales
Page of 3