Form AOC-CV-608 SPANISH "Application, Summons and Order to Show Cause - Child Support" - North Carolina (English/Spanish)

What Is Form AOC-CV-608 SPANISH?

This is a legal form that was released by the North Carolina District Court - a government authority operating within North Carolina. As of today, no separate filing guidelines for the form are provided by the issuing department.

Form Details:

  • Released on March 1, 2009;
  • The latest edition provided by the North Carolina District Court;
  • Easy to use and ready to print;
  • Quick to customize;
  • Compatible with most PDF-viewing applications;
  • Fill out the form in our online filing application.

Download a printable version of Form AOC-CV-608 SPANISH by clicking the link below or browse more documents and templates provided by the North Carolina District Court.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT

Download Form AOC-CV-608 SPANISH "Application, Summons and Order to Show Cause - Child Support" - North Carolina (English/Spanish)

Download PDF

Fill PDF online

Rate (4.6 / 5) 38 votes
NOTE: THIS FORM IS FOR INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. DO NOT COMPLETE THIS FORM FOR FILING. USE THE ENGLISH
VERSION OF THE AOC-CV-608 INSTEAD.
SÍRVASE NOTAR: ESTE FORMULARIO SÓLO SE DISPONE PARA FINES INFORMATIVOS. NO LO DEBE PRESENTAR EN EL
TRIBUNAL, SINO QUE DEBE LLENAR Y PRESENTAR LA VERSIÓN EN INGLÉS DEL FORMULARIO AOC-CV-608.
Court File No.
STATE OF NORTH CAROLINA
Nro. de expediente del tribunal
EL ESTADO DE CAROLINA DEL NORTE
In The General Court Of Justice
District Court Division
County
En los Tribunales de Justicia del Fuero Común
Condado de
Sección del Tribunal de Distrito
Name And Address Of Plaintiff
APPLICATION, SUMMONS AND ORDER
Nombre y dirección del demandante
TO SHOW CAUSE - CHILD SUPPORT
SOLICITUD CON CITATORIO Y ORDEN
PARA MOSTRAR CAUSA JUSTIFICADA -
MANUTENCIÓN INFANTIL
VERSUS
G.S. 110-132(b)
CONTRA
Art. 110-132(b) de la ley
Name And Address Of Defendant
Name And Address Of Defendant’s Employer
Nombre y dirección del demandado
Nombre y dirección del empleador del demandado
APPLICATION
SOLICITUD
I, the undersigned applicant, request the Court to issue an order for the defendant named above, a responsible parent,
to appear and show cause, if any, why the Court should not enter an order for support. The paternity of these children
has been acknowledged by the defendant and affirmed by the natural mother and the defendant has failed to sign a
voluntary support agreement.
Yo, el abajo firmante, solicito al juez que emita una orden al demandado arriba nombrado, un padre responsable, para
comparecer y mostrar causa justificada, si la hubiere, de por qué el juez no debería registrar una orden de manutención.
El demandado ha reconocido la paternidad de estos niños y la madre biológica la ha confirmado, y el demandado no ha
firmado un acuerdo voluntario de manutención.
NAME OF CHILD(REN)
DATE OF BIRTH
ADDRESS
(mm/dd/yyyy)
NOMBRE DEL(OS) NIÑO(S)
FECHA DE NACIMIENTO
DIRECCIÓN
(mes/día/año)
Name Of Applicant (Print Or Type)
Signature
Date Issued (mm/dd/yyyy)
Nombre del solicitante (a máquina o en letra de imprenta)
Firma
Fecha de emisión (mes/día/año)
(Over)
(Continúe)
AOC-CV-608 Spanish, page 1 of 3, Rev. 3/09
AOC-CV-608 español, página 1 de 3, rev. 3/09
© 2009 Administrative Office of the Courts
© 2009 Oficina Administrativa de los Tribunales
NOTE: THIS FORM IS FOR INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. DO NOT COMPLETE THIS FORM FOR FILING. USE THE ENGLISH
VERSION OF THE AOC-CV-608 INSTEAD.
SÍRVASE NOTAR: ESTE FORMULARIO SÓLO SE DISPONE PARA FINES INFORMATIVOS. NO LO DEBE PRESENTAR EN EL
TRIBUNAL, SINO QUE DEBE LLENAR Y PRESENTAR LA VERSIÓN EN INGLÉS DEL FORMULARIO AOC-CV-608.
Court File No.
STATE OF NORTH CAROLINA
Nro. de expediente del tribunal
EL ESTADO DE CAROLINA DEL NORTE
In The General Court Of Justice
District Court Division
County
En los Tribunales de Justicia del Fuero Común
Condado de
Sección del Tribunal de Distrito
Name And Address Of Plaintiff
APPLICATION, SUMMONS AND ORDER
Nombre y dirección del demandante
TO SHOW CAUSE - CHILD SUPPORT
SOLICITUD CON CITATORIO Y ORDEN
PARA MOSTRAR CAUSA JUSTIFICADA -
MANUTENCIÓN INFANTIL
VERSUS
G.S. 110-132(b)
CONTRA
Art. 110-132(b) de la ley
Name And Address Of Defendant
Name And Address Of Defendant’s Employer
Nombre y dirección del demandado
Nombre y dirección del empleador del demandado
APPLICATION
SOLICITUD
I, the undersigned applicant, request the Court to issue an order for the defendant named above, a responsible parent,
to appear and show cause, if any, why the Court should not enter an order for support. The paternity of these children
has been acknowledged by the defendant and affirmed by the natural mother and the defendant has failed to sign a
voluntary support agreement.
Yo, el abajo firmante, solicito al juez que emita una orden al demandado arriba nombrado, un padre responsable, para
comparecer y mostrar causa justificada, si la hubiere, de por qué el juez no debería registrar una orden de manutención.
El demandado ha reconocido la paternidad de estos niños y la madre biológica la ha confirmado, y el demandado no ha
firmado un acuerdo voluntario de manutención.
NAME OF CHILD(REN)
DATE OF BIRTH
ADDRESS
(mm/dd/yyyy)
NOMBRE DEL(OS) NIÑO(S)
FECHA DE NACIMIENTO
DIRECCIÓN
(mes/día/año)
Name Of Applicant (Print Or Type)
Signature
Date Issued (mm/dd/yyyy)
Nombre del solicitante (a máquina o en letra de imprenta)
Firma
Fecha de emisión (mes/día/año)
(Over)
(Continúe)
AOC-CV-608 Spanish, page 1 of 3, Rev. 3/09
AOC-CV-608 español, página 1 de 3, rev. 3/09
© 2009 Administrative Office of the Courts
© 2009 Oficina Administrativa de los Tribunales
SUMMONS AND ORDER TO APPEAR AND SHOW CAUSE
CITATORIO Y ORDEN PARA COMPARECER Y MOSTRAR CAUSA JUSTIFICADA
TO THE DEFENDANT NAMED ABOVE:
AL DEMANDADO ARRIBA NOMBRADO:
You are Summoned and Ordered to appear at the date, time and place set out below to defend yourself in this action
and show cause, if any, why the Court should not enter an order for the care and support of the dependent child(ren)
named above.
Se le cita y ordena comparecer en la fecha, hora y lugar que se indican a continuación para defenderse en esta
acción y mostrar causa justificada, si la hubiere, de por qué el juez no debería registrar una orden para el cuidado y la
manutención de los niños dependientes nombrados arriba.
If you fail to appear in Court as Ordered below, the plaintiff will apply to the Court for an Order for Support in accordance
with North Carolina law, and the Court may enter such order.
Si no comparece en el tribunal como se le ordena a continuación, el demandante pedirá al juez que emita una orden de
manutención de conformidad con la ley de Carolina del Norte, y es posible que el juez emita dicha orden.
Date of Hearing (mm/dd/yyyy)
Time Of Hearing
Date Issued (mm/dd/yyyy)
Time
Fecha de la audiencia (mes/día/año)
Hora de la audiencia
Fecha de emisión (mes/día/año)
Hora
AM
PM
AM
PM
Place of Hearing
Signature
Lugar de la audiencia
Firma
Presiding Judge
Assistant CSC
Clerk Of Superior Court
Juez que preside
Actuario asistente del TS
Secretario del Tribunal Superior
(Over)
(Continúe)
AOC-CV-608 Spanish, page 2 of 3, Rev. 3/09
AOC-CV-608 español, página 2 de 3, rev. 3/09
© 2009 Administrative Office of the Courts
© 2009 Oficina Administrativa de los Tribunales
RETURN OF SERVICE
DILIGENCIA DE NOTIFICACIÓN
I certify that this Order was received and served as follows:
Certifico que esta orden fue recibida y se hizo entrega como se indica a continuación:
Date Served (mm/dd/yyyy)
Name Of Defendant
Fecha de entrega (mes/día/año)
Nombre del demandado
By delivering to the defendant named above a copy of this Order.
Se entregó una copia de esta orden al demandado arriba nombrado.
By leaving a copy of this Order at the dwelling house or usual place of abode of the defendant named above with a
person of suitable age and discretion then residing therein.
Se dejó una copia de esta orden en la vivienda, casa o residencia habitual del demandado mencionado arriba con una
persona de madurez y criterios apropiados que vivía en la misma.
Name And Address Of Person With Whom Copies Left
Nombre de la persona con quien se dejaron las copias
Other manner of service
(specify):
Otro método de hacer entrega
(especifique):
Defendant WAS NOT served for the following reason:
NO se lograron entregar las copias al demandado por la siguiente razón:
Date Received (mm/dd/yyyy)
Name Of Sheriff
Fecha de recibido (mes/día/año)
Nombre del alguacil
Date Of Return (mm/dd/yyyy)
County
Fecha de la diligencia (mes/día/año)
Condado
Deputy Sheriff Making Return
Alguacil auxiliar que hace la diligencia
AOC-CV-608 Spanish, page 3 of 3, Rev. 3/09
AOC-CV-608 español, página 3 de 3, rev. 3/09
© 2009 Administrative Office of the Courts
© 2009 Oficina Administrativa de los Tribunales
Page of 3