Form AOC-CV-602 SPANISH "Order to Appear and Show Cause for Failure to Comply With Support Order and Order to Produce Records and Licenses" - North Carolina (English/Spanish)

What Is Form AOC-CV-602 SPANISH?

This is a legal form that was released by the North Carolina District Court - a government authority operating within North Carolina. As of today, no separate filing guidelines for the form are provided by the issuing department.

Form Details:

  • Released on March 1, 2009;
  • The latest edition provided by the North Carolina District Court;
  • Easy to use and ready to print;
  • Quick to customize;
  • Compatible with most PDF-viewing applications;
  • Fill out the form in our online filing application.

Download a printable version of Form AOC-CV-602 SPANISH by clicking the link below or browse more documents and templates provided by the North Carolina District Court.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT

Download Form AOC-CV-602 SPANISH "Order to Appear and Show Cause for Failure to Comply With Support Order and Order to Produce Records and Licenses" - North Carolina (English/Spanish)

Download PDF

Fill PDF online

Rate (4.5 / 5) 30 votes
NOTE: THIS FORM IS FOR INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. DO NOT COMPLETE THIS FORM FOR FILING. USE THE ENGLISH
VERSION OF THE AOC-CV-602 INSTEAD.
SÍRVASE NOTAR: ESTE FORMULARIO SÓLO SE DISPONE PARA FINES INFORMATIVOS. NO LO DEBE PRESENTAR EN EL
TRIBUNAL, SINO QUE DEBE LLENAR Y PRESENTAR LA VERSIÓN EN INGLÉS DEL FORMULARIO AOC-CV-602.
Court File No.
STATE OF NORTH CAROLINA
Nro. de expediente del tribunal
EL ESTADO DE CAROLINA DEL NORTE
Case Type (Code)
IV-D Case No.
Tipo de caso (Código)
Nro. de caso IV-D
County
In The General Court Of Justice
Condado de
District Court Division
En los Tribunales de Justicia del Fuero Común
Sección del Tribunal de Distrito
Name Of Plaintiff
ORDER TO APPEAR AND SHOW CAUSE
Nombre del demandante
FOR FAILURE TO COMPLY WITH
SUPPORT ORDER
AND ORDER TO PRODUCE RECORDS AND
LICENSES
ORDEN PARA COMPARECER Y MOSTRAR
VERSUS
CAUSA JUSTIFICADA
CONTRA
POR INCUMPLIR
Name Of Defendant
Nombre del acusado
UNA ORDEN DE MANUTENCIÓN FAMILIAR
CON ORDEN PARA MOSTRAR DOCUMENTOS
Y LICENCIAS
G.S. 50-13.9(d)
Art. 50-13.9(d) de la ley
Name And Address Of Obligor
Name And Address Of Obligor’s Employer
Nombre y dirección del deudor
Nombre y dirección del empleador del deudor
Drivers License No.
Service Address (If Different From Above)
Nro. de licencia de conducir
Dirección para entrega de notificaciones (si es distinta de la anterior)
Date Of Birth (mm/dd/yyyy)
Race
Sex
Fecha de nacimiento (mes/día/año)
Raza
Sexo
Telephone No. (Home)
Telephone No. (Work)
Nro. de teléfono (de casa)
Nro. de teléfono (del trabajo)
TO THE OBLIGOR NAMED ABOVE:
AL DEUDOR NOMBRADO ANTES:
The undersigned finds that there is probable cause to believe that you are in contempt for failure to make the support payments as
directed by order of this Court. Your account is now in arrears in the amount indicated below. Additional payments may be due prior to the
hearing date.
El abajo firmante concluye que existe motivo fundado para creer que se encuentra en desacato por no realizar los pagos de manutención
según lo ordenó este tribunal. Su cuenta ahora se encuentra en mora por el monto indicado abajo. Es posible que haya pagos adicionales
que venzan antes de la fecha de la audiencia.
(Over)
(Continúe)
AOC-CV-602 Spanish, page 1 of 3, Rev. 3/09
AOC-CV-602 español, página 1 de 3, rev. 3/09
© 2009 Administrative Office of the Courts
© 2009 Oficina Administrativa de los Tribunales
NOTE: THIS FORM IS FOR INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. DO NOT COMPLETE THIS FORM FOR FILING. USE THE ENGLISH
VERSION OF THE AOC-CV-602 INSTEAD.
SÍRVASE NOTAR: ESTE FORMULARIO SÓLO SE DISPONE PARA FINES INFORMATIVOS. NO LO DEBE PRESENTAR EN EL
TRIBUNAL, SINO QUE DEBE LLENAR Y PRESENTAR LA VERSIÓN EN INGLÉS DEL FORMULARIO AOC-CV-602.
Court File No.
STATE OF NORTH CAROLINA
Nro. de expediente del tribunal
EL ESTADO DE CAROLINA DEL NORTE
Case Type (Code)
IV-D Case No.
Tipo de caso (Código)
Nro. de caso IV-D
County
In The General Court Of Justice
Condado de
District Court Division
En los Tribunales de Justicia del Fuero Común
Sección del Tribunal de Distrito
Name Of Plaintiff
ORDER TO APPEAR AND SHOW CAUSE
Nombre del demandante
FOR FAILURE TO COMPLY WITH
SUPPORT ORDER
AND ORDER TO PRODUCE RECORDS AND
LICENSES
ORDEN PARA COMPARECER Y MOSTRAR
VERSUS
CAUSA JUSTIFICADA
CONTRA
POR INCUMPLIR
Name Of Defendant
Nombre del acusado
UNA ORDEN DE MANUTENCIÓN FAMILIAR
CON ORDEN PARA MOSTRAR DOCUMENTOS
Y LICENCIAS
G.S. 50-13.9(d)
Art. 50-13.9(d) de la ley
Name And Address Of Obligor
Name And Address Of Obligor’s Employer
Nombre y dirección del deudor
Nombre y dirección del empleador del deudor
Drivers License No.
Service Address (If Different From Above)
Nro. de licencia de conducir
Dirección para entrega de notificaciones (si es distinta de la anterior)
Date Of Birth (mm/dd/yyyy)
Race
Sex
Fecha de nacimiento (mes/día/año)
Raza
Sexo
Telephone No. (Home)
Telephone No. (Work)
Nro. de teléfono (de casa)
Nro. de teléfono (del trabajo)
TO THE OBLIGOR NAMED ABOVE:
AL DEUDOR NOMBRADO ANTES:
The undersigned finds that there is probable cause to believe that you are in contempt for failure to make the support payments as
directed by order of this Court. Your account is now in arrears in the amount indicated below. Additional payments may be due prior to the
hearing date.
El abajo firmante concluye que existe motivo fundado para creer que se encuentra en desacato por no realizar los pagos de manutención
según lo ordenó este tribunal. Su cuenta ahora se encuentra en mora por el monto indicado abajo. Es posible que haya pagos adicionales
que venzan antes de la fecha de la audiencia.
(Over)
(Continúe)
AOC-CV-602 Spanish, page 1 of 3, Rev. 3/09
AOC-CV-602 español, página 1 de 3, rev. 3/09
© 2009 Administrative Office of the Courts
© 2009 Oficina Administrativa de los Tribunales
You are hereby ORDERED TO APPEAR in person at the date, time and place indicated below to show cause why you should not be
subject to income withholding or held in contempt of court for failing to comply with the lawful orders of this Court. The Court may order
income withholding if you are delinquent in an amount equal to the support for one month. Income withholding, if implemented, will
apply to your current employer and all subsequent employers and will be continued until terminated pursuant to G.S. 110-136.10. If
income withholding is not an available or adequate remedy, the Court may proceed with contempt, imposition of a lien or other available,
appropriate enforcement remedies. If the Court finds you in civil contempt, you may be committed to jail for as long as such civil contempt
continues. If the Court finds you in criminal contempt, you may be fined up to $500, imprisoned for up to 30 days, or both. You are entitled
to be represented by an attorney. You may be eligible for court appointed counsel if you are indigent.
The Court may order the revocation of some or all of your licensing privileges if you are delinquent in an amount equal to the support due
for one month.
Por medio de la presente se le ORDENA COMPARECER en persona en la fecha, hora y lugar indicados a continuación para mostrar
causa justificada del por qué no debería estar sujeto a la retención de ingresos o ser declarado en desacato judicial por no cumplir con
las órdenes legales de este tribunal. El juez puede ordenar la retención de ingresos si su retraso es por un monto igual a la manutención
de un mes. Si se pone en marcha la retención de ingresos, aplicará a su empleador actual y a todos los empleadores posteriores y
se mantendrá hasta su terminación de conformidad con el artículo 110-136.10 de la ley. Si la retención de ingresos no es un recurso
disponible o adecuado, el juez puede proceder con el desacato, la imposición de un gravamen u otras medidas de ejecución apropiadas.
Si el juez lo declara en desacato de lo civil, es posible que lo encierren en la cárcel mientras el desacato de lo civil continúe. Si el juez lo
declara en desacato de lo penal, es posible que le imponga una multa de hasta $500 dólares, lo encarcele hasta por 30 días, o ambos.
Tiene derecho a ser representado por un abogado. Si es de bajos recursos, es posible que cumpla con los requisitos para que se le
asigne un abogado.
Es posible que el juez ordene la revocación de algunos de sus privilegios de licencia o de todos si se encuentra en mora por una
cantidad igual a la manutención vencida de un mes.
You are further ORDERED to bring with you records and information relating to your employment and the amount and sources
of your disposable income, and all your state-issued professional, recreational and driving licenses. FAILURE TO APPEAR OR
FAILURE TO BRING THESE RECORDS AND INFORMATION WILL BE GROUNDS FOR CONTEMPT.
Además se le ORDENA que traiga con usted los documentos e información relativos a su empleo y al monto y fuentes de sus
ingresos ordinarios, y todas sus licencias profesionales, recreativas y de conducir emitidas por el estado. SI NO COMPARECE
O SI NO TRAE ESTOS DOCUMENTOS E INFORMACIÓN SERÁ SUFICIENTE MOTIVO PARA DECLARARLO EN DESACATO.
Date To Appear (mm/dd/yyyy)
Time
Place Of Hearing
Fecha de comparecencia (mes/día/año)
Hora
Lugar de la audiencia
AM
PM
Amount Of Delinquent Support
Date Of Support Order (mm/dd/yyyy)
Monto de la manutención en mora
Fecha de la orden de manutención (mes/día/año)
$
(As Of
Date)
(al
fecha)
Name Of Each Child For Whose Benefit Support Is Due
Nombre de cada menor para el que se debe el beneficio de manutención
Date (mm/dd/yyyy)
NOTICE TO SHERIFF:
Fecha (mes/día/año)
NOTIFICACIÓN AL ALGUACIL:
This Order To Appear And Show Cause must be returned to the Clerk no
later than the date shown below:
Signature
Esta orden para comparecer y mostrar causa justificada debe ser devuelta
Firma
al secretario a más tardar en la fecha que se indica a continuación:
Assistant CSC
Clerk Of Superior Court
District Court Judge
Actuario asistente del TS
Secretario del Tribunal Superior
Juez del Tribunal de
Distrito
(Over)
(Continúe)
AOC-CV-602 Spanish, page 2 of 3, Rev. 3/09
AOC-CV-602 español, página 2 de 3, rev. 3/09
© 2009 Administrative Office of the Courts
© 2009 Oficina Administrativa de los Tribunales
RETURN OF SERVICE
DILIGENCIA DE NOTIFICACIÓN
I certify that this Order To Show Cause was received and served as follows:
Certifico que esta orden para mostrar causa justificada fue recibida y entregada como se indica a continuación:
Date Served (mm/dd/yyyy)
Name Of Obligor
Time Served
Fecha de entrega (mes/día/año)
Hora de entrega
Nombre del deudor
AM
PM
By delivering to the obligor named above a copy of this Order.
Se entregó una copia de esta orden al deudor arriba nombrado.
By leaving a copy of this Order at the dwelling house or usual place of abode of the obligor named above with a person
of suitable age and discretion then residing therein.
Se dejó una copia de esta orden en la vivienda, casa o residencia habitual del deudor mencionado arriba con una
persona de madurez y criterios apropiados que vivía en la misma.
Name And Address Of Person With Whom Copies Left
Nombre de la persona con quien se dejaron las copias
The obligor WAS NOT served for the following reason:
NO se lograron entregar las copias al deudor por la siguiente razón:
Date Received (mm/dd/yyyy)
Signature Of Deputy Sheriff Making Return
Fecha de recibido (mes/día/año)
Firma del alguacil auxiliar que hace la diligencia
Date Of Return (mm/dd/yyyy)
Name Of Sheriff (Type Or Print)
Fecha de la diligencia (mes/día/año)
Nombre del alguacil (a máquina o en letra de imprenta)
County Of Sheriff
Condado del alguacil
CERTIFICATE OF MAILING
CONSTANCIA DE NOTIFICACIÓN
A copy of this Order was mailed by certified mail, return receipt requested, on the date shown below to the obligor shown
on the reverse side.
Se envió una copia de esta orden por correo certificado, acuse de recibo solicitado, en la fecha que se indica a
continuación al deudor que aparece al reverso.
Date Of Mailing (mm/dd/yyyy)
Signature
Fecha de envío (mes/día/año)
Firma
Deputy CSC
Assistant CSC
NOTE:
Attach return receipt.
Actuario auxiliar del TS
Actuario asistente del TS
NOTA:
Incluya el acuse de recibo.
Clerk Of Superior Court
IV-D Agency
Secretario del Tribunal Superior
Dependencia IV-D
AOC-CV-602 Spanish, page 3 of 3, Rev. 3/09
AOC-CV-602 español, página 3 de 3, rev. 3/09
© 2009 Administrative Office of the Courts
© 2009 Oficina Administrativa de los Tribunales
Page of 3