Form AOC-CV-601 SPANISH "Motion and Order to Show Cause for Failure to Comply With Order in Child Support Action" - North Carolina (English/Spanish)

What Is Form AOC-CV-601 SPANISH?

This is a legal form that was released by the North Carolina District Court - a government authority operating within North Carolina. As of today, no separate filing guidelines for the form are provided by the issuing department.

Form Details:

  • Released on March 1, 2009;
  • The latest edition provided by the North Carolina District Court;
  • Easy to use and ready to print;
  • Quick to customize;
  • Compatible with most PDF-viewing applications;

Download a printable version of Form AOC-CV-601 SPANISH by clicking the link below or browse more documents and templates provided by the North Carolina District Court.

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT

Download Form AOC-CV-601 SPANISH "Motion and Order to Show Cause for Failure to Comply With Order in Child Support Action" - North Carolina (English/Spanish)

1023 times
Rate (4.3 / 5) 72 votes
NOTE: THIS FORM IS FOR INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. DO NOT COMPLETE THIS FORM FOR FILING. USE THE ENGLISH
VERSION OF THE AOC-CV-601 INSTEAD.
SÍRVASE NOTAR: ESTE FORMULARIO SÓLO SE DISPONE PARA FINES INFORMATIVOS. NO LO DEBE PRESENTAR EN EL
TRIBUNAL, SINO QUE DEBE LLENAR Y PRESENTAR LA VERSIÓN EN INGLÉS DEL FORMULARIO AOC-CV-601.
Court File No.
STATE OF NORTH CAROLINA
Nro. de expediente del tribunal
EL ESTADO DE CAROLINA DEL NORTE
IV-D Case No.
Nro. de caso IV-D
County
Condado de
In The General Court Of Justice
District Court Division
En los Tribunales de Justicia del Fuero Común
Sección del Tribunal de Distrito
Name Of Plaintiff
MOTION AND ORDER TO SHOW CAUSE
Nombre del demandante
FOR FAILURE TO COMPLY
WITH ORDER IN CHILD SUPPORT ACTION
PETICIÓN CON ORDEN PARA
VERSUS
MOSTRAR CAUSA JUSTIFICADA
CONTRA
POR INCUMPLIR
Name Of Defendant
Nombre del demandado
CON UNA ORDEN EN UNA ACCIÓN
DE MANUTENCIÓN INFANTIL
G.S. 50-13.4; 5A-21
Arts. 50-13.4; 5A-21 de la ley
Name And Address Of Obligee
Name And Address Of Obligor
Nombre y dirección del acreedor
Nombre y dirección del deudor
I, the undersigned, request the Court to issue an order requiring the obligor to appear and show cause, if any, why he/she
should not be held in civil or criminal contempt for his/her failure to comply with the Court’s order, and in support of the
motion, present the following information:
Yo, el abajo firmante, solicito al juez que emita una orden que requiera al deudor comparecer y demostrar causa justificada,
si la hubiere, de por qué no debería ser declarado en desacato civil o penal por incumplir con la orden del juez; para
respaldar la solicitud, presento la siguiente información:
1. The obligor has willfully failed to comply with an Order dated
by
El deudor ha incumplido de manera intencional con la orden fechada
al
a. failing to pay medical expenses in the amount of $
.
no pagar los gastos médicos por la cantidad de $
.
b. failing to provide medical insurance for the child(ren).
no proporcionar seguro de salud para los niños.
c. failing to provide obligee with a medical insurance card or information required to file a claim for the child(ren).
no proporcionar al acreedor una tarjeta de seguro de salud ni información del mismo requerida para hacer una
reclamación para los niños.
d. failing to pay child support. The obligor owes $
in past-due child support
as of
.
(date
)
(mm/dd/yyyy)
no pagar la manutención infantil. El obligado debe $
de manutención infantil vencida a
partir del
.
(fecha
)
(mes/día/año)
e. Other:
e. Otros:
2. I am informed and believe that the obligor has the means to comply with the Court’s order.
Se me informa que el deudor tiene los medios para cumplir con la orden del juez, y creo que así es.
(Over)
(Continúe)
AOC-CV-601 Spanish, page 1 of 3, Rev. 3/09
AOC-CV-601 español, página 1 de 3, rev 3/09
© 2009 Administrative Office of the Courts
© 2009 Oficina Administrativa de los Tribunales
NOTE: THIS FORM IS FOR INFORMATIONAL PURPOSES ONLY. DO NOT COMPLETE THIS FORM FOR FILING. USE THE ENGLISH
VERSION OF THE AOC-CV-601 INSTEAD.
SÍRVASE NOTAR: ESTE FORMULARIO SÓLO SE DISPONE PARA FINES INFORMATIVOS. NO LO DEBE PRESENTAR EN EL
TRIBUNAL, SINO QUE DEBE LLENAR Y PRESENTAR LA VERSIÓN EN INGLÉS DEL FORMULARIO AOC-CV-601.
Court File No.
STATE OF NORTH CAROLINA
Nro. de expediente del tribunal
EL ESTADO DE CAROLINA DEL NORTE
IV-D Case No.
Nro. de caso IV-D
County
Condado de
In The General Court Of Justice
District Court Division
En los Tribunales de Justicia del Fuero Común
Sección del Tribunal de Distrito
Name Of Plaintiff
MOTION AND ORDER TO SHOW CAUSE
Nombre del demandante
FOR FAILURE TO COMPLY
WITH ORDER IN CHILD SUPPORT ACTION
PETICIÓN CON ORDEN PARA
VERSUS
MOSTRAR CAUSA JUSTIFICADA
CONTRA
POR INCUMPLIR
Name Of Defendant
Nombre del demandado
CON UNA ORDEN EN UNA ACCIÓN
DE MANUTENCIÓN INFANTIL
G.S. 50-13.4; 5A-21
Arts. 50-13.4; 5A-21 de la ley
Name And Address Of Obligee
Name And Address Of Obligor
Nombre y dirección del acreedor
Nombre y dirección del deudor
I, the undersigned, request the Court to issue an order requiring the obligor to appear and show cause, if any, why he/she
should not be held in civil or criminal contempt for his/her failure to comply with the Court’s order, and in support of the
motion, present the following information:
Yo, el abajo firmante, solicito al juez que emita una orden que requiera al deudor comparecer y demostrar causa justificada,
si la hubiere, de por qué no debería ser declarado en desacato civil o penal por incumplir con la orden del juez; para
respaldar la solicitud, presento la siguiente información:
1. The obligor has willfully failed to comply with an Order dated
by
El deudor ha incumplido de manera intencional con la orden fechada
al
a. failing to pay medical expenses in the amount of $
.
no pagar los gastos médicos por la cantidad de $
.
b. failing to provide medical insurance for the child(ren).
no proporcionar seguro de salud para los niños.
c. failing to provide obligee with a medical insurance card or information required to file a claim for the child(ren).
no proporcionar al acreedor una tarjeta de seguro de salud ni información del mismo requerida para hacer una
reclamación para los niños.
d. failing to pay child support. The obligor owes $
in past-due child support
as of
.
(date
)
(mm/dd/yyyy)
no pagar la manutención infantil. El obligado debe $
de manutención infantil vencida a
partir del
.
(fecha
)
(mes/día/año)
e. Other:
e. Otros:
2. I am informed and believe that the obligor has the means to comply with the Court’s order.
Se me informa que el deudor tiene los medios para cumplir con la orden del juez, y creo que así es.
(Over)
(Continúe)
AOC-CV-601 Spanish, page 1 of 3, Rev. 3/09
AOC-CV-601 español, página 1 de 3, rev 3/09
© 2009 Administrative Office of the Courts
© 2009 Oficina Administrativa de los Tribunales
Date (mm/dd/yyyy)
SWORN/AFFIRMED AND SUBSCRIBED TO BEFORE ME
Fecha (mes/día/año)
DECLARADO SOLEMNEMENTE Y SUSCRITO ANTE MÍ
Date (mm/dd/yyyy)
Signature Of Person Authorized To Administer Oaths
Signature Of Person Making Motion
Fecha (mes/día/año)
Firma de la persona autorizada para tomar juramentos
Firma del peticionario
Nature of Interest In This Action
Deputy CSC
Assistant CSC
Clerk Of Superior Court
Índole de interés en esta acción
Actuario auxiliar del TS
Actuario asistente del TS
Secretario del Tribunal
Superior
Plaintiff
Defendant
Date My Commission Expires (mm/dd/yyyy)
Demandante
Demandado
Notary
Fecha en que vence mi comisión (mes/día/año)
Notario
Other
Otra
SEAL
County Where Notarized
Condado en que se notarizó
SELLO
ORDER TO APPEAR AND SHOW CAUSE
ORDEN PARA COMPARECER Y MOSTRAR CAUSA JUSTIFICADA
TO THE
PLAINTIFF
DEFENDANT NAMED ABOVE:
AL
DEMANDANTE
DEMANDADO ARRIBA NOMBRADO:
The Court finds probable cause to believe that you are in civil or criminal contempt for failing to comply with the Court’s
order as specified above. You are Ordered to appear at the date, time and place set out below to show cause, if any, why
the Court should not enter an order holding you in civil or criminal contempt. Your failure to appear as ordered may result
in the issuance of an Order For Arrest or your being jailed for civil contempt.
El juez concluye que existen indicios racionales para creer que usted se encuentra en desacato civil o penal por
incumplir con la orden del juez como se especificó anteriormente. Se le ordena que comparecer en la fecha, hora y lugar
establecidos a continuación para mostrar causa justificada, si la hubiere, de por qué el juez no debería registrar una
orden que lo declare en desacato civil o penal. El no comparecer según se le ordena puede resultar en la emisión de una
Orden de arresto o en que lo encarcelen por desacato civil.
Date Of Hearing (mm/dd/yyyy)
Time Of Hearing
Date Issued (mm/dd/yyyy)
Fecha de la audiencia (mes/día/año)
Hora de la audiencia
Fecha de emisión (mes/día/año)
AM
PM
Place Of Hearing
Signature
Lugar de la audiencia
Firma
Judge
Assistant CSC
Clerk Of Superior Court
Juez
Actuario asistente del TS
Secretario del Tribunal Superior
(Over)
(Continúe)
AOC-CV-601 Spanish, page 2 of 3, Rev. 3/09
AOC-CV-601 español, página 2 de 3, rev 3/09
© 2009 Administrative Office of the Courts
© 2009 Oficina Administrativa de los Tribunales
RETURN OF SERVICE
DILIGENCIA DE NOTIFICACIÓN
I certify that this Motion and Order was received and served as follows:
Certifico que esta solicitud con orden fue recibida y se hizo entrega de la siguiente manera:
Date Served (mm/dd/yyyy)
Time Served
Name Of Obligor
Fecha de entrega (mes/día/año)
Hora de entrega
Nombre del deudor
AM
PM
delivering a copy personally to:
entrega de una copia de manera personal a:
Name Of Person With Whom Copy Left
Name Of Person With Whom Copy Left
Nombre de la persona con quien se dejó la copia
Nombre de la persona con quien se dejó la copia
depositing a copy in the United States mail in an envelope bearing proper postage and addressed as follows:
depósito de una copia en el correo de los Estados Unidos en un sobre franqueado y dirigido a:
Name And Address
Name And Address
Nombre y dirección
Nombre y dirección
leaving a copy at the office of the attorney named below, with a partner or employee
se dejó una copia en la oficina del abogado que se nombra abajo, con un socio o empleado
Name Of Attorney
Name Of Attorney
Nombre del abogado
Nombre del abogado
Party Represented
Party Represented
Parte que representa
Parte que representa
Person With Whom Copies Left
Person With Whom Copies Left
Nombre de la persona con quien se dejaron las copias
Nombre de la persona con quien se dejaron las copias
By leaving a copy of this Motion and Order at the dwelling house or usual place of abode of the obligor named above
with a person of suitable age and discretion residing therein.
Se dejó una copia de esta petición con orden en la vivienda, casa o residencia habitual del deudor arriba mencionado
con una persona de madurez y criterios apropiados que vivía en la misma.
Name Of Person With Whom Copy Left
Nombre de la persona con quien se dejó la copia
Address Where Copy Delivered Or Left
Dirección donde se entregó o dejó la copia
Date Accepted (mm/dd/yyyy)
Signature Of Person Who Served Motion And Order
Fecha de aceptación (mes/día/año)
Firma de la persona que entregó la petición con orden
Date Received (mm/dd/yyyy)
Signature Of Deputy Sheriff Making Return
Fecha de recibido (mes/día/año)
Firma del alguacil auxiliar que hace la diligencia
Name Of Sheriff (Type Or Print)
Date Of Return (mm/dd/yyyy)
Fecha de la diligencia (mes/día/año)
Nombre del alguacil (a máquina o en letra de imprenta)
County Of Sheriff
Condado del alguacil
AOC-CV-601 Spanish, page 3 of 3, Rev. 3/09
AOC-CV-601 español, página 3 de 3, rev 3/09
© 2009 Administrative Office of the Courts
© 2009 Oficina Administrativa de los Tribunales
Page of 3